Cambridge Latin Course Book 1 Stage 10 Statuae Translation __link__ Jun 2026

Stage 10 focuses heavily on making words plural. Notice how the endings change when we talk about more than one person or thing. Nouns (Subject) Romanus (The Roman) Plural: Romani (The Romans) Singular: Statua (The statue) Plural: Statuae (The statues) Singular (-t): Laborat (He/she works) Plural (-nt): Laborant (They work) Singular (-t): Spectat (He/she looks at) Plural (-nt): Spectant (They look at)

"quis est hic vir?" rogavit Quintus. "iratus videtur." Alexander respondit, "ille est Marcus Holconius. Holconius est vir dives et potens. cives eum patronum creaverunt."

Two Pompeians were laughing and shouting in the forum. One Pompeian was Quintus' son. The other was a friend.

"Ecce! Thrasymache! Diodōre! venīte hūc!" clāmāvit Alexander.

If the statue is doing the action (or being described), it is statua or statuae . If Caecilius is looking at it, it is statuam or statuas . If you'd like, I can: to test your understanding of these cases. Analyze another story from Stage 10 (like in officina ). cambridge latin course book 1 stage 10 statuae translation

tum Theodorus clamavit, "minime! haec statua non est bona. haec statua est ridicula. sculptor Graecus hanc statuam fecit, sed sculptor erat ebrius." Holconius, postquam hoc audivit, erat iratus.

Syphax makes a statue of the god Bacchus out of flint. Caecilius, a rich man, buys the large statue. A slave carries the statue to Caecilius in the atrium. When he sees the statue, Caecilius is angry. "Damn you, Syphax!" he shouts. "Why do you make a statue of the god with a broken nose?" Syphax is upset. "Broken nose?" he says. "There is no broken nose. Look! The nose is excellent!"

Marcus Holconius (specifically Marcus Holconius Rufus) was a real, historically documented figure in ancient Pompeii. He was a wealthy politician, military tribune, and a priest of Augustus. Statues of prominent citizens like Holconius were erected in public spaces like the forum to project power, generosity, and civic duty. The Pragmatic Artist

In Stage 10, the narrative focuses on , the banker, who is commissioning statues for his home. The story statuae (statues) follows Caecilius as he visits a workshop to inspect these artworks. Stage 10 focuses heavily on making words plural

Do you need help with the in this chapter (like Anulus or Contentio )? Share public link

"This statue is expensive," replies Syphax. "I want one hundred denarii."

The is renowned for its immersive, story-based approach to learning Latin. In Book 1, Stage 10, students are immersed in the bustling life of Pompeii, specifically focusing on the artistic and cultural aspects of the city, culminating in the story statuae . This particular story is a pivotal moment for understanding nominative and accusative cases, as well as diving into Roman art and the character of Lucius Caecilius Iucundus.

Here's the Latin text from Stage 10, followed by my translation: "iratus videtur

Holconius statuam inspexit (Holconius inspected the statue—a sudden, completed action). Cultural Context: Roman vs. Greek Dynamics in Pompeii

Syphax e taberna exit et alteram statuam ostendit. "ecce!" inquit Syphax. "haec statua est Alexander Magnus. artifex Graecus Alexandrum fecit."

Quintus et Gaius apud philosophum Graecum cenant. Translation: Quintus and Gaius are dining at the house of a Greek philosopher.

The story we're looking at in Stage 10 is a fascinating one, and I'd be happy to provide a detailed analysis of the text, including the translation of the Statuae section.